Как оратору выступать с переводчиком

Вас пригласили выступить перед международной аудиторией и предоставили переводчика. Но помните: вся сложность перевода лежит не только на его плечах, но и на ваших. Нужно особое ораторское мастерство, чтобы помочь переводчику донести ваши слова.

  1. Напишите вступление на том языке, на котором говорит ваша аудитория. Пусть переводчик поможет вам в этом. Если вы хотите установить хорошую связь с аудиторией, вступление на ее языке это обеспечит.

Марк Цукерберг начал выступление на китайском ТВ примерно так – с китайского приветствия:

Его выступление было очень популярным.

Скажите что-то вроде «Спасибо, что пригласили меня сегодня. Я рад быть в этой стране. Я приехал несколько дней назад и до сих пор восхищаюсь прекрасными видами и замечательными людьми».

  1. Встретьтесь с переводчиком заранее и обсудите вашу речь. Один выпускник курсов ораторского мастерства рассказывает, что такая встреча заняла больше времени, чем сама речь, когда он выступал в Будапеште.

Оратор выступал в Будапеште

Также обсуждение поможет переводчику быстро запомнить речь – хотя бы основные пункты. А чем лучше переводчик поймет тему выступления, тем лучше поймут слушатели.

  1. Особое внимание уделите терминам. Убедитесь, что переводчик правильно их понял и перевел.
  2. Говорите медленно, чтобы переводчик успевал за вашей речью. Почти невозможно слушать и говорить одновременно, а ведь мозгу еще нужно время, чтобы перевести. Лучше всего делайте паузы.

Оратор-мотиватор Ник Вуйчич выступает в России:

Смотрите, как он умело работает с переводчиком и делает паузы. Делайте то же и вы.

  1. Дайте аудитории время выслушать переводчика и вникнуть в смысл речи. Один оратор рассказал иностранцам шутку, и они засмеялись только через две минуты.
  2. Слайды и раздаточный материал должны быть на языке аудитории, а не на вашем. Заранее попросите переводчика помочь с этим.
  3. Если вам придется использовать наушники, заранее потренируйтесь работать в них.

Оратор с наушниками

Владимиру Путину досталась неудобная гарнитура.

  1. Так как перевод отнимает время, убедитесь, что успеете сказать все, что нужно, в отведенный срок. Возможно, речь придется сократить. В этом случае заранее узнайте, как урезать выступление, чтобы не упустить ничего важного.

Используйте эти советы, если вам приходится выступать перед иностранцами, и ваша речь будет иметь успех. Однако помните и о стандартных правилах выступлений, чтобы не допускать “семи смертных грехов” публичного выступления, которые могут легко испортить впечатление о вас как у иностранной аудитории, так и у отечественной. Удачи!